笔下文学

笔下文学>唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译 > 包融(第1页)

包融(第1页)

卷二

【题解】

卷二所传诗人渐至盛唐,有包融、崔国辅、卢象(附韦述)、綦毋潜、王昌龄(附辛渐)、常建、贺兰进明、崔署、陶翰、王维(附裴迪、崔兴宗)、薛据、刘长卿(附李穆)、李季兰(附刘媛、刘云、鲍君徽、崔仲容、元淳、薛缊、崔公达、张窈窕、程长文、梁琼、廉氏、姚月华、裴羽仙、刘瑶、常浩、葛鸦儿、崔莺莺、谭意哥、张夫人、张文姬、赵氏、盼盼、薛媛)、阎防、李颀、张、孟浩然、丘为、李白、杜甫、郑虔、高適、沈千运和孟云卿等共五十二人。这些诗人中有唐诗的桂冠诗人李白和杜甫,有死于非命的王昌龄、受安史之乱侮辱的王维、在安史之乱中飞黄腾达的高適、终身不遇却让李白佩服不已的孟浩然等,但最能体现辛氏独到之处的,是他在李季兰传后面所附的女诗人群体。由于男权社会对女性的习惯性蔑视,我们说起中国古代女作家,似乎只有李清照,实际上在李清照之前的唐代诗坛上,就有一大批女诗人,辛氏专门为她们立传,把她们看作跟男性才子一样的女性才子,不能不让人佩服他的勇气和胆识,也从一个侧面体现了盛唐诗歌的包容性。

包融

融,延陵人。开元间仕历大理司直。与参军殷遥、孟浩然交厚。工为诗。二子何、佶,纵声雅道,齐名当时,号“三包”。有诗一卷行世。

【注释】

1延陵:县名,治所在今江苏丹阳。

2开元:唐玄宗年号(713—741)。大理司直:官名,大理寺属官,从六品上,掌出使推按。

3参军:此指仓曹参军,也称仓曹参军事,掌管仓谷事务。殷遥时为忠王府仓曹参军。殷遥:丹阳句容(今属江苏)人,殷璠曾将其诗与储光羲、包融、丁仙芝等十八位丹阳籍诗人之作汇编为《丹阳集》(今佚)。传见本书卷三。孟浩然:襄州襄阳(今属湖北)人,世称“孟襄阳”。诗以自然山水为主要题材,绝大部分为五言短篇,与王维并称“王孟”。传见本卷后文。

4何:即包何,字幼嗣,曾向孟浩然学习作诗。佶:即包佶,字幼正,官至秘书监,封丹阳郡公。传并见本书卷三。

5雅道:风雅事物,这里指诗歌创作。

【译文】

包融,延陵人。开元年间做过大理司直。与忠王府仓曹参军殷遥、孟浩然交情深厚。善于写诗。两个儿子包何、包佶,都在风雅之道上驰纵声名,父子在当时齐名,号称“三包”。有诗集一卷流行于世。

○夫人之于学,苦心难;既苦心,成业难;成业者获名不朽,兼父子、兄弟间尤难。历观唐人,父子如三包,六窦,张碧、张瀛,顾况、非熊,章孝标、章碣;公孙如杜审言、杜甫,钱起、钱珝,温庭筠、温宪;兄弟如皇甫冉、皇甫曾,李宣古、李宣远,姚係、姚伦等;皆联玉无瑕,清尘远播。芝兰继芳,重难改于父道;骚雅接响,庶不慊于祖风。四难之间,挥麈之际,亦可以为美谈矣。

【注释】

1苦心:辛苦地用在某些事情上的心思或精力。

2六窦:指窦叔向及其五子窦常、窦牟、窦群、窦庠、窦巩。窦氏兄弟皆工辞章,褚藏言辑兄弟五人诗为《窦氏联珠集》五卷,人各一卷,每卷有小序,可参看。传并见本书卷四。

3张碧:字太碧,贞元时人,诗学李白。传见本书卷五。张瀛:张碧之子,所作《赠琴棋僧歌》,为时人所称。传见本书卷十。

4顾况:字逋翁,苏州(今属江苏)人。以作诗调谑得罪,后隐居茅山,号“华阳真逸”。其诗不避俚俗,喜用口语。传见本书卷三。非熊:即顾非熊,顾况子。参加科举考试三十年,终于及第。但不乐为吏,亦归隐于茅山。工于五七言近体。传附本书卷七。

5章孝标:字道正,钱塘(今浙江杭州)人,有诗名。晚唐张为作《诗人主客图》,以章孝标为“瑰奇美丽”派及门诗人。传见本书卷六。章碣:章孝标子,其诗多七律,颇多愤激之词。传见本书卷九。

6杜审言:字必简,杜甫祖父。所作多五言律诗,格律谨严,对律体的定型颇有贡献。传见本书卷一。杜甫:字子美,一度任检校工部员外郎,称“杜工部”。后世称“诗圣”,与李白齐名,世称“李杜”。其诗沉郁顿挫,号称“诗史”。传见本卷后文。

7钱起:字仲文,吴兴(今浙江湖州)人。“大历十才子”中成就较大的诗人,擅长五言诗。传见本书卷四。钱珝(xu):字瑞文,钱起曾孙。珝工诗,尤善绝句,有《江行无题》一百首。传见本书卷九。

8温庭筠:本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人。诗与李商隐齐名,时称“温李”,“花间派”词的先导,对词的发展有很大影响。传见本书卷八。温宪:温庭筠之子,懿宗时与郑谷、许棠等被称为“咸通十哲”。传见本书卷九。此处似宜调到“父子”类。

9皇甫冉:字茂政,润州丹阳(今属江苏)人。其诗构思奇特,有江淹、徐陵之风。皇甫曾:字孝常,其诗“体制清紧,华不胜文”,与兄冉诗合编为《二皇甫集》。传并见本书卷三。

10李宣古:字垂后,澧阳(今湖南澧县)人。为人性情谑浪,工文能诗,与弟李宣远俱以诗名于世。张为作《诗人主客图》,以李宣古为“高古奥逸”派升堂诗人。传见本书卷七。李宣远:李宣古之弟,《全唐诗》存诗二首。传附本书卷七《李宣古传》。

?姚係:宰相姚崇曾孙,《全唐诗》存诗十首。传见本书卷五。姚伦:高仲武《中兴间气集》选录其诗二首,谓其“虽未弘深,去凡已远,属辞比事,不失文流”。传附本书卷五《姚係传》。

?联玉:并列的美玉,比喻可以相互媲美的人或物。

?清尘:清高的遗风。

?芝兰:原指香草,自谢玄将佳子弟比作“芝兰玉树”,便有称美子弟之意。

?难改于父道:语本《论语·学而》:“三年无改于父之道,可谓孝矣。”指子承父业。

?骚雅:指《离骚》和《诗经》大小雅,这里代指诗歌。接响:名声相接。

?慊(qiàn):遗憾。祖风:祖辈的遗风。

?四难:指前文所云“苦心”难、“成业”难、“获名不朽”难及“兼父子、兄弟”难。

?挥麈(zhu):晋人清谈时,每执麈尾挥动,以为谈助,因以“挥麈”为清谈之意,此处泛指谈论。麈,一种鹿类的动物,其尾可作拂尘,此指麈尾做的拂尘。

【译文】

○人在学习上,专心致志很难;已经专心致志了,要学有所成很难;已经学有所成的人,要获取不朽的名声,并且父子、兄弟都如此尤其难。逐一地看唐代人,父子如包融和包何、包佶,窦叔向和窦常、窦牟、窦群、窦庠、窦巩,张碧和张瀛,顾况和顾非熊,章孝标和章碣;祖孙如杜审言和杜甫,钱起和钱珝,温庭筠和温宪;兄弟如皇甫冉和皇甫曾,李宣古和李宣远,姚係和姚伦等;都像无瑕美玉互相媲美,他们的清风也传播久远。子弟延续了祖上美好的名声,贵在没有轻易改变父辈的规则;诗歌名声相接,大概可以无愧于祖上的遗风。上文所述“四难”之类的事,在高谈阔论的时候,也可以成为佳话啊。,,

已完结热门小说推荐

最新标签